bodeh: (prodigal sorcerer)
Читаю сейчас книгу К.И. Чуковского про  «Высокое искусство. Принципы художественного перевода» и ловлю себя на мысли, что читать её необходимо ВСЕМ пишущим, не только переводчикам. Потому что любой писатель по сути занимается переводом со своего внутреннего языка на внешний.
З.Ы. К слову, напомнили мне в комментариях об еще одной великолепной книге: "Слово живое и мертвое. Из опыта переводчика и редактора" Норы Галь. Вот её точно надо читать ВСЕМ, кто хоть как-то связан со словом.

Profile

bodeh: (Default)
Воден

July 2017

M T W T F S S
     12
3 456789
101112 13 141516
17181920 212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags