Упало мне в электропочту очередная рассылка, фраза из которой заставила задуматься минут на пять:
"Ноябрьский челлендж для истинных книголюбов от издательства «Эксмо»!"
потому что вариантов прочтения тут несколько:
"челлендж от издательства для истинных книголюбов";
"челлендж для истинных книголюбов от издательства" (т.е. книголюбов из издательства);
"челлендж для истинных книголюбов [, которые любят продукцию] издательства";
И какой вариант правильный?
"Ноябрьский челлендж для истинных книголюбов от издательства «Эксмо»!"
потому что вариантов прочтения тут несколько:
"челлендж от издательства для истинных книголюбов";
"челлендж для истинных книголюбов от издательства" (т.е. книголюбов из издательства);
"челлендж для истинных книголюбов [, которые любят продукцию] издательства";
И какой вариант правильный?