главный человек на российском книжном рынке говорит следующее:
ссылка на полное интервью
Работу редактора и руководителя редакции мы оцениваем не только по количеству напечатанных книг и по качеству обложек, но и по месту книги в рейтингах продаж. И по запланированным объемам продаж: и по отделу в целом, и по доле рынка, и по динамике этой доли.
Я вам скажу больше: мы сейчас проводим юбилейный год Маршака, и оказалось, что продажи Маршака — это пятьсот тысяч книг в год. Хотя на сегодняшний день он ничего не пишет.
Вот почему мы все-таки ориентируемся на создание бестселлеров. Это книги, которые продаются тиражом от тридцати до пятидесяти тысяч, хотя четкого определения, конечно, нет. Выпуская книгу тиражом в две-три тысячи экземпляров, мы практически ничего не зарабатываем.
Небольшие тиражи теперь печатать дешевле. Раньше мы не стали бы выпускать книгу тиражом пятьсот экземпляров: себестоимость при этом будет приблизительно равна продажной цене. Если раньше этого просто нельзя было себе позволить, то сейчас напечатать цифровым способом книгу теоретически можно.
Какая доля затрат приходится на каждый этап производства книги?
— Приблизительно двенадцать процентов — доля авторских отчислений. Двадцать процентов — затраты на типографию, это средние цифры, они могут сильно различаться в зависимости от тиража. Двадцать процентов — на материалы, даже двадцать пять: в последнее время их доля в цене выросла. Речь идет о нашей цене. Есть еще наценка розницы.
Е. Н.: Обычно она сто процентов?
– Да, около ста процентов. Интернет делает наценку меньше. Приблизительно двадцать процентов — себестоимость издательского процесса и еще двадцать — затраты на дистрибуцию.
Е. Н.: Подождите, а маржа? Где она потерялась?
— Есть еще и возвраты тиража, и другие издержки. Но в среднем мы работаем с маржей на уровне семи-восьми процентов.
ссылка на полное интервью
Тварьчество
29/05/2017 01:53В мире и так явный переизбыток творческих людей, так теперь ещё и это появилось:
Оригинал взят у
editorskoe в О книжных продюсерах… Или не стреляйте в издателя
Свой комментарий я напишу чуть позже, когда из-под стола вылезу, найду челюсть и перестану мыслить табуированными лексеммами.
К слову, комментарии под исходным постом также доставляют...
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
То, что издатель виноват во всем и главная его задача - разрушить русскую литературу — аксиома. Но есть еще пара нюансов.
( Пишет главный редактор совсем не мелкого издательства )
Свой комментарий я напишу чуть позже, когда из-под стола вылезу, найду челюсть и перестану мыслить табуированными лексеммами.
К слову, комментарии под исходным постом также доставляют...
Получил от
rukella три темы в рамках флешмоба (дают три названия, надо придумать для них сюжеты).
Там, где другое море
История про подростка, родившегося на побережье Чёрного моря, но в двенадцать лет вынужденного переехать с семьёй на побережье Белого моря (папа - военный, да) - где всё совсем по другому и совсем не дружелюбно. Но всё же человечность побеждает страх перед чужеродностью, в чём герою помогает книжка "Марсианских хроник" Рэя Брэдбери.
Чужое серебро
Это детективная история произошла на вручении наград участникам соревнований. В раздевалке было обнаружено тело серебряного призёра со следами насильственной смерти. И всё бы ничего, но, по словам уборщицы, обнаружившей тело, это произошло за пять минут до начала церемонии, на которой этот призёр присутствовал живьём. Заблуждается ли старушка? Что произошло на самом деле?
Дымы на горизонте
Ыннуй, сын Ойола был очень любопытным и вечно изводил окружающих вопросами "почему" и "зачем", отвлекая соплеменников от важных дел. А жизнь и без того тяжела - зима длится уже какое поколение, оленей мало, зайца мало, куропаток мало - как выжить? И так он всех достал, что послал его шаман племени, старый Инук сходить к горизонту, где вечные дымы и самому найти ответы.
Долго шёл Ыннуй, много нового повидал на пути и дошёл-таки до вечных дымов - долины среди холмов, где всегда тепло. И там всего много: и оленей, и зайцев, и куропаток. И вернулся Ыннуй к племени, и рассказал, что видел. И ему поверили и отправились всем племенем в места вечной весны.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
- Там, где другое море
- Чужое серебро
- Дымы на горизонте
Там, где другое море
История про подростка, родившегося на побережье Чёрного моря, но в двенадцать лет вынужденного переехать с семьёй на побережье Белого моря (папа - военный, да) - где всё совсем по другому и совсем не дружелюбно. Но всё же человечность побеждает страх перед чужеродностью, в чём герою помогает книжка "Марсианских хроник" Рэя Брэдбери.
Чужое серебро
Это детективная история произошла на вручении наград участникам соревнований. В раздевалке было обнаружено тело серебряного призёра со следами насильственной смерти. И всё бы ничего, но, по словам уборщицы, обнаружившей тело, это произошло за пять минут до начала церемонии, на которой этот призёр присутствовал живьём. Заблуждается ли старушка? Что произошло на самом деле?
Дымы на горизонте
Ыннуй, сын Ойола был очень любопытным и вечно изводил окружающих вопросами "почему" и "зачем", отвлекая соплеменников от важных дел. А жизнь и без того тяжела - зима длится уже какое поколение, оленей мало, зайца мало, куропаток мало - как выжить? И так он всех достал, что послал его шаман племени, старый Инук сходить к горизонту, где вечные дымы и самому найти ответы.
Долго шёл Ыннуй, много нового повидал на пути и дошёл-таки до вечных дымов - долины среди холмов, где всегда тепло. И там всего много: и оленей, и зайцев, и куропаток. И вернулся Ыннуй к племени, и рассказал, что видел. И ему поверили и отправились всем племенем в места вечной весны.
Ради красного словца...
13/05/2017 14:43Жадные правоторговцы
07/05/2017 17:31Читаю статью про то, как жадные правоторговцы душат всё, что может привести к "недополучению выгоды". Собаки на сене в чистом виде.
И если подумать, то в упущении этой выгоды не виноваты ни Google, ни пираты. А только отупевшие от жадности правоторговцы. Стоит ли таким доверять права?
Брин хотел, чтобы все книги были доступны всем, всегда и везде. Кому не хочется пользоваться Всеобщей Универсальной и Всеобъемлющей Библиотекой?
Через несколько лет выяснилось, кому этого не хочется. Противником этой утопии оказался Американский союз писателей (Authors Guild), который при поддержке крупнейших издательств инициировал иск против компании за нарушение авторских прав.
Суд издательская индустрия проиграла. Федеральный судья Дэнни Чин постановил, что сканирование книг и выдача поисковых запросов по оцифрованному тексту не выходят за пределы добросовестного использования авторского права и никакого урона авторам не приносят. Но не более того. Собственно, суд подтвердил то, что было ясно с самого начала, — копирование никого не ущемляет и ничего не нарушает. Вот только без решения вопроса о сиротских произведениях значительная часть оцифрованных Google книг (не менее половины, изданных после 1923 года) оказывалась по ту сторону закона. Возможность искать по текстам книг — это очень полезно, но это совсем не Всемирная Библиотека.
Что в результате? Google оцифровал примерно 25 миллионов книг, потратив на это около 400 миллионов долларов. Большая часть этих книг недоступна ни читателям, ни библиотекарям. Роберт Дарнтон [всемирно известный историк и литературовед, в ту пору президент библиотеки Гарварда], который изначально был против библиотеки в руках корпорации и идеи монетизации через продажу книг, теперь сожалеет, что библиотеки вынуждены работать только с книгами, авторские права на которые известны. Google, потратив кучу денег, практически остановил работу по сканированию. Авторы и издатели не получили от корпорации ни цента, хотя Google предлагал соглашение, решающее проблему с сиротскими текстами, права на которые за давностью лет принадлежат неизвестно кому, а сами книги уже не продаются: Google финансирует формирование регистра прав, выплачивает несколько десятков миллионов Authors Guild и издателям, продает книги с неизвестными правами, а 63% выручки переводит в регистр для авторов и наследников, которые могут появиться. А для университетов и школ корпорация делает бесплатные цифровые библиотеки. Оставшимися от продаж деньгами Google компенсирует расходы.
Вся эта печальная история — хорошая иллюстрация того, насколько плохо работают в XXI веке принципы авторского права, сформулированные в XVIII–XIX веках.
И если подумать, то в упущении этой выгоды не виноваты ни Google, ни пираты. А только отупевшие от жадности правоторговцы. Стоит ли таким доверять права?
Ке фер? Фер-то ке?
13/01/2017 09:09Какое счастье, что я не участвую в литконкурсах. Я бы сошёл с ума такое читать.
С самых первых страниц притягивает язык. Он тянется, обволакивая тебя и всё больше засасывая и затягивая внутрь книги.
книга читается быстро, здесь нет тормозящих фраз, сложных предложений, словом, динамика присутствует.
Как говорят китайцы, мне любовно и прельстиво возвращаться к мирам, в которые уже успел окунуться и разобраться, что к чему. Это сродни намерению завалиться в знакомую хату с намерением спросить, как их ничего у её обитателей.
Читая этот рассказ возникает какая то ностальгия по прошлым временам, где люди были добрее и услужливее
Роман в целом производит впечатление цельного произведения, хотя он и не окончен. Но логически завершён, это видно, и автор даёт понять, что продолжение следует.
всё это подано в атмосфере обстановки, которая описана настолько красочно и с такими деталями, что просто погружаешься в эту тоску. Особенно когда к этому добавляется описание запахов, деталей интерьера, погоды.
именно принц и его ехидные «шуточки» не дают книге скатиться в совсем уж наивную сказку о благородном разбойнике и храброй девице
Мне очень не хотелось идти варить борщ и что угодно в тот момент казалось жутко важным и интересным, кроме того пресловутого борща. Текст проглотила за три часа, пару раз чуть не подавилась. Борщ варить потом все равно пришлось, но речь не о нем.
В тексте есть несомненный плюс - легкость чтения и необремененность персонажей. Необремененность всем: начиная с глубины и заканчивая логикой. Зато читается влет! Думать не надо, догадываться ни о чем не надо, и логику в поступках и действиях персонажей искать тоже не надо. Еще один плюс текста - это идея. Да, да, она здесь есть! И если хорошо поискать, то даже и не одна.
книга читается быстро, здесь нет тормозящих фраз, сложных предложений, словом, динамика присутствует.
Как говорят китайцы, мне любовно и прельстиво возвращаться к мирам, в которые уже успел окунуться и разобраться, что к чему. Это сродни намерению завалиться в знакомую хату с намерением спросить, как их ничего у её обитателей.
Читая этот рассказ возникает какая то ностальгия по прошлым временам, где люди были добрее и услужливее
Роман в целом производит впечатление цельного произведения, хотя он и не окончен. Но логически завершён, это видно, и автор даёт понять, что продолжение следует.
всё это подано в атмосфере обстановки, которая описана настолько красочно и с такими деталями, что просто погружаешься в эту тоску. Особенно когда к этому добавляется описание запахов, деталей интерьера, погоды.
именно принц и его ехидные «шуточки» не дают книге скатиться в совсем уж наивную сказку о благородном разбойнике и храброй девице
Мне очень не хотелось идти варить борщ и что угодно в тот момент казалось жутко важным и интересным, кроме того пресловутого борща. Текст проглотила за три часа, пару раз чуть не подавилась. Борщ варить потом все равно пришлось, но речь не о нем.
В тексте есть несомненный плюс - легкость чтения и необремененность персонажей. Необремененность всем: начиная с глубины и заканчивая логикой. Зато читается влет! Думать не надо, догадываться ни о чем не надо, и логику в поступках и действиях персонажей искать тоже не надо. Еще один плюс текста - это идея. Да, да, она здесь есть! И если хорошо поискать, то даже и не одна.
Цитата:
Мы выступили с этой инициативой еще летом, но сложно было найти формат, который устраивал бы рынок. Не хочу говорить подробно: еще не все решения приняты. Наш коллега Константин Эрнст (гендиректор «Первого канала».— “Ъ”) употребляет выражение Les Puces — французский рынок. Каждый фермер несет туда свою продукцию, а покупатель знает, куда за ней прийти. Раздача контента в интернете с точки зрения B2B-распространения будет вестись из одной точки и на одном плеере. Весь контент вне витрины станет пиратским по умолчанию и по всей стране. Пиратство прекратится просто.
Конец цитаты
Интересно, а за качество кто будет нести ответственность? Опять - никто?
Ещё цитата:
Сейчас ведь самая главная проблема — слабая монетизация в цифровой среде. Это связано с тем, что она непрозрачная, не контролируется и не определены правила игры. В том числе на государственном уровне. В некоторых онлайн-кинотеатрах, не буду показывать пальцем, используются сервисы, на которые у них просто нет прав. Они предлагают услуги «Перемотка», «Пауза» и прочие вещи, которые во всем мире являются отдельной услугой, на нее требуются отдельные права.
Конец цитаты
То есть я, ставя на паузу фильм или проматывая скучную сцену, являюсь злостным нарушителем? Приплыли...
Цитаты из: http://www.kommersant.ru/doc/3185101
Мы выступили с этой инициативой еще летом, но сложно было найти формат, который устраивал бы рынок. Не хочу говорить подробно: еще не все решения приняты. Наш коллега Константин Эрнст (гендиректор «Первого канала».— “Ъ”) употребляет выражение Les Puces — французский рынок. Каждый фермер несет туда свою продукцию, а покупатель знает, куда за ней прийти. Раздача контента в интернете с точки зрения B2B-распространения будет вестись из одной точки и на одном плеере. Весь контент вне витрины станет пиратским по умолчанию и по всей стране. Пиратство прекратится просто.
Конец цитаты
Интересно, а за качество кто будет нести ответственность? Опять - никто?
Ещё цитата:
Сейчас ведь самая главная проблема — слабая монетизация в цифровой среде. Это связано с тем, что она непрозрачная, не контролируется и не определены правила игры. В том числе на государственном уровне. В некоторых онлайн-кинотеатрах, не буду показывать пальцем, используются сервисы, на которые у них просто нет прав. Они предлагают услуги «Перемотка», «Пауза» и прочие вещи, которые во всем мире являются отдельной услугой, на нее требуются отдельные права.
Конец цитаты
То есть я, ставя на паузу фильм или проматывая скучную сцену, являюсь злостным нарушителем? Приплыли...
Цитаты из: http://www.kommersant.ru/doc/3185101
Оригинал взят у
flying_bear в Все перепуталось, и некому сказать
"Нет концов, нет финалов, но вы не беспокойтесь, это нормально" - увещевают нас.
Что это - констатация тенденции или всё же подведение оправдательной базы под лень и засилье творческих импотентов?
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Вот здесь пишут, что в художественных произведениях больше нет концов. Нет настоящих финалов. Пишут (там же, в комментариях), что искусство, таким образом, приблизилось к жизни: в истории-то никаких начал и концов не бывает, единый процесс.
"Нет концов, нет финалов, но вы не беспокойтесь, это нормально" - увещевают нас.
Что это - констатация тенденции или всё же подведение оправдательной базы под лень и засилье творческих импотентов?
(no subject)
13/12/2016 18:22Есть у Кира Булычева рассказ, который я, к стыду своему, ранее не читал: "Можно попросить Нину?".
Вот интересно, на современную читающую молодёжь он какое впечатление произведёт? Каким они его воспримут? Ощутят ли эхо той войны?
Или для них это так же умозрительно, как для нас - война с Наполеоном или Куликовская битва?
Вот интересно, на современную читающую молодёжь он какое впечатление произведёт? Каким они его воспримут? Ощутят ли эхо той войны?
Или для них это так же умозрительно, как для нас - война с Наполеоном или Куликовская битва?
Писатель-пассажир Владимир Березин об инерционном уважении и органолептике писателя.
"Настоящий современный писатель — человек симпатичный.
Это очень важно, что он обаятелен. Это не значит, что он молод и красив (хотя это и приветствуется). Очень хорошо, если настоящий писатель принадлежит к какой-нибудь редкой национальности (правда, он тогда может стать пожизненным послом этой нации в литературе и соскучится).
Важно, что он органично смотрится в телевизионной передаче, на радио — не косноязычен, не впадёт в истерику и не станет тошниться в прямом эфире.
Это не значит, что сертифицированный писатель должен нести безликую и гладкую чушь, будто дипломат перед журналистами. Он должен быть клоуном, но не страшным, а обаятельным.
Он должен обладать приличным здоровьем, чтобы совершать перелёты на книжные ярмарки и вообще принимать участие в профессиональном туризме. При этом он не должен напрягать устроителей этих мероприятий — не капризничать, не бояться авиаперелётов, не обладать повышенным гонором и относиться с доброжелательным юмором к накладкам и путанице в организации.
Что очень важно — он должен прилично знать иностранные языки.Настоящий писатель должен уметь читать лекции на разных языках, потому что переводчики всегда опаздывают, а в связи с перепроизводством книг чтение стало необязательной частью литературы. Если писатель может пересказать иностранцам то, о чём он написал, то он обеспечен хлебом на ближайшее будущее.
То есть, он настоящий сертифицированный писатель.
Тут мне скажут, а как же книги?
Книги тут ни при чём".
"Настоящий современный писатель — человек симпатичный.
Это очень важно, что он обаятелен. Это не значит, что он молод и красив (хотя это и приветствуется). Очень хорошо, если настоящий писатель принадлежит к какой-нибудь редкой национальности (правда, он тогда может стать пожизненным послом этой нации в литературе и соскучится).
Важно, что он органично смотрится в телевизионной передаче, на радио — не косноязычен, не впадёт в истерику и не станет тошниться в прямом эфире.
Это не значит, что сертифицированный писатель должен нести безликую и гладкую чушь, будто дипломат перед журналистами. Он должен быть клоуном, но не страшным, а обаятельным.
Он должен обладать приличным здоровьем, чтобы совершать перелёты на книжные ярмарки и вообще принимать участие в профессиональном туризме. При этом он не должен напрягать устроителей этих мероприятий — не капризничать, не бояться авиаперелётов, не обладать повышенным гонором и относиться с доброжелательным юмором к накладкам и путанице в организации.
Что очень важно — он должен прилично знать иностранные языки.Настоящий писатель должен уметь читать лекции на разных языках, потому что переводчики всегда опаздывают, а в связи с перепроизводством книг чтение стало необязательной частью литературы. Если писатель может пересказать иностранцам то, о чём он написал, то он обеспечен хлебом на ближайшее будущее.
То есть, он настоящий сертифицированный писатель.
Тут мне скажут, а как же книги?
Книги тут ни при чём".
Вот вам достойные плоды:
"Отовсюду были слышны недовольные выкрики и ругательства пилотов кораблей, которые из кожи вон лезли, чтобы найти своему шаттлу хорошее место на причале.
– Если ты сейчас же не уберешь свое корыто, Создателем клянусь, домой тебе лететь будет не на чем! – высунувшись из окна своего корабля орал один из пилотов в сторону другого космического судна".
Хорошо хоть, не в форточку...
"Отовсюду были слышны недовольные выкрики и ругательства пилотов кораблей, которые из кожи вон лезли, чтобы найти своему шаттлу хорошее место на причале.
– Если ты сейчас же не уберешь свое корыто, Создателем клянусь, домой тебе лететь будет не на чем! – высунувшись из окна своего корабля орал один из пилотов в сторону другого космического судна".
Хорошо хоть, не в форточку...
(no subject)
17/11/2016 22:30Любопытная тема: игры с непредсказуемым случайным сюжетом интереснее игр с "как бы интерактивным" сюжетом.
Но с книгами выходит наоборот - наверное, потому, что читатель не умеет создавать захватывающие истории.